Gespräch einer Hausschnecke
mit sich sebst

Soll i aus meim Hause raus
Soll i aus meim Hause nit raus?
Nur einen Schritt raus?
Lieber nit raus?
Hausenitraus --
Hauseraus
Hauseritraus
Hausenaus
Rauserauserauserause ...

(Die Schnecke verfängt sich in ihren
eigenen Gedanken oder vielmehr
diese gehen mit ihr dermaßen durch,
dass sie die weitere Entscheidung
der Frage verschieben muss.)

The Snail's Monologue

Shall I dwell in my shell?
Shall I not dwell in my shell?
Dwell in shell?
Rather not dwell?
Shall I not dwell,
shall I dwell,
dwell in shell
shall I shell,
shallIshellIshallIshellIshallI ...

(The snail gets so entangled
in his thoughts, or rather,
the thoughts run away with him
so that he must post-pone
the decision.)

Christian Morgenstern (1871 - 1914),
translation by Max Knight
*)